WELCOME TO PERAMOS

WELCOME TO PERAMOS OF ASIA MINOR
The story of Kouzos Family, refugees from Peramos, a town on Kyzikos peninsula in sea of Marmara of Asia Minor.

“Help me God to continue my story. As the boat was getting ready to depart and all the people were staring at the sea front looking at what they were abandoning and what was their homeland, all the animals that were left ashore  started a wild  roaring  and moaning even  diving into the sea trying to follow their masters in the departing steamer.

” Everybody was shocked and shivered at the scene.”

That was the end of Peramos…. Peramos “Teteleste”…

 

Map of Sea of Marmara

The map of sea of Marmara relating  current Turkish names

to locations with older Greek ones.

https://nickkouzos.com/images/Welcom1.jpg

Peramos sea front drawn from memory

What is Peramos?

Peramos is a Greek city on the Peninsula of Kyzikos (now called Karsiyaka on the Kapidag Peninsula) in Turkey near the large port of the city of Bandirma (formerly Panormos) and the resort community of Erdek (formerly Artaki).

The Peninsula is on the southern shore of the Sea of Marmara, which separates the European and Asian parts of Turkey, and links the Aegean Sea in the Mediterranean ,with the Black Sea. Long Before the Ottoman Turks occupied present day Turkey in the 14th century, the inhabitants of this peninsula and much of the greater area of Asia Minor were Greek, as is evident from the ancient civilizations of Troy, Pergamon, Ephesus, and Kyzikos (renamed Belkis), up to the Greek cultural and economic life of the region in the beginning of this century. The pictures and text of this website tell the story of Peramos and it’s inhabitants — from King Kyzikos of legend (for whom the city of Kyzikos was named after he was accidently killed by Jason and the Argonauts), to the last of the Greek Peramians who in 1922 where forced to abandon their city.

 

RERAMOS STREET MAP

https://nickkouzos.com/Welcom1.gif

Link to panoramas of Peramos and the peninsula.

Please be patient while the panoramic images load. Use the cursor bar to view the right edge of the panoramas. All these views were photographed on June 11 and 12, 1997 by Chris Steve Manitsas. 

More information produced by Steve Manitsas can be seen by navigating his site at

Steve Manitsas work on Sgouridis book on Peramos.  link:

http://members.aol.com/peramos/index.html

                     

 The story of Antony Kouzos

Anthony Kouzos, my father, was the son of Nick Kouzos and Olympia Agoroglou from Peramos of Kyzikos.

Peramos was a Greek town with population of 5000, pure Greeks. Peramos was  situated on the peninsula of Kyzikos (now called Karsiyaka on the Kapidag Peninsula) in Turkey…

The small port was very close, across the large port of Bandirma, formerly called Panormos, a large regional centre that had a population of 12.000 Greeks and the resort community of Erdek,  formerly Artaki.

Anthony was born during 1913 in Peramos and stayed there with his family, until the “great fire” that destroyed the town in 1915.

His father Nick was born in, a close by, town of Michaniona where he  originally teached at the Greek school of Michaniona.

 

https://nickkouzos.com/images/Welcom7.jpg

Antony Kouzos with his wife Evaggelia Kouzos in Athens in 1960

https://nickkouzos.com/Welcom5.jpg

Antony Kouzos with his Mother and Olympia Kouzos Agoroglou and his sister Theopoula in Constantinople

Nick Kouzos was the last Greek School master in the “Papadopoulio School” of Peramos, a very impressive for the area educational establishment. It was, built as a donation of Papadopoulos a  Greek ship owner, at the end of 19th, beginning of 20th century.

Nick Kouzos was a prominent figure of Peramos and a scholar, educated in the “Great School of the Nation” in Constantinople.

Also, he continued the tradition of George Kouzos, his cousin, who was a writer, a scholar and a public figure.  George Kouzos, was the founder of the “Association of Kyzikos local Unions”, under the name “Elpis”, that was formed since 1876, and represented unions from forty towns and villages of Kyzikos Peninsula. See map above.

He was the president of the Association and published a number of books about Kyzikos Peninsula.  One of these was the biography of Archbishop of Kyzikos.

Out of forty-two villages in Kyzikos, only two were Turkish, the rest were Greek with one Armenian village close to Peramos, (Armenochori).

Nick Kouzos was also a scholar, a good speaker in public and always the official spokesman representing the town in all official events and festivities.

But, most of all, he was a lover of the Ancient Greek Theater. As a headmaster, he was preparing many performances of Ancient Greek Tragedies and Comedies.

https://nickkouzos.com/images/Welcom5.jpg

Nick Kouzos, the grandfather with his wife Olympia Kouzou Agoroglou in Peramos

It is said that, he was insisting, all of his students, to perform in the original Ancient Greek language. One has only to consider the times and the area in which all this was happening, to appreciate how the level of culture and civilization was maintained and why the Greek Minority in Asia Minor, under the Ottoman rule, could retain its national identity and traditions for many centuries.

Very few things can be found from the work of George and Nick Kouzos. Very few people are still alive from his students. When this was written some elderly persons in New Peramos in Attica, stopped my wife and me and mentioned in tears. “We were Nick Kouzos students”

I read in an article, “Remembrances from Peramos” written by George Avgerinos in the  old newspaper “MARMARINA” dated November 1964:

“I remember our teacher, the strict and gallant “Nickolaki” Kouzos, with his sharp beard, his fez perfectly fitted on his head, always well dressed inspiring respect but also fear. Not even a breathing sound during his lesson….”

Olympia Agoroglou Kouzos

Olympia Agoroglou, Nick Kouzos wife, was the daughter of Nikolis Agoroglou a wine merchant in Peramos.

Olympia had three brothers, Alecos, Socrates and Michael Agoroglou and one sister Kalliroe.

Little Anthony never managed to know his father who died very soon after he was born.

Nick Kouzos left Olympia Agoroglou, a widow, with four children, to survive alone in these difficult times. It is said that Nick Kouzos was killed by a poisoning letter.

Olympia escaped the “great fire” in Peramos, during 1915, and fled with her children across to Panormos (Bandirma) in a small boat. Then she traveled by boat to Constantinople where she stayed at no 17, Chirass Sokak street, close to the Greek Church of Agios Konstantinos, located at the central area of Peran, near Taxim square.

https://nickkouzos.com/images/Welcom2.jpg

House of Kouzos family in Constantinople. no 17, Chirass Sokak street, 1915-1924

Thousands of Greeks were concentrating in Constantinople, this period, trying to survive   from attacks made by Turks. It was the time of the extermination of Armenians and the Greeks of Pontus, on the coast of Black sea. It was the time of the “genocide” that, up todate, Turkey does not want to accept, officially, that it happened.

It was also the time Britain and the rest of the Allies started an offensive against Turkey, as Turkey was  siding with the Germans during the first world war. A large city like Constantinople became a refuge for many thousands of Greeks who managed to survive hiding  anonymously in the crowd.

In Constantinople, little Anthony, with his Mother Olympia, his elder brother, Fotis and two sisters Theopoula and Athina experienced the occupation of Constantinople by the allied forces.

https://nickkouzos.com/images/Welcom4.jpg

Constantinople under Allied forces occupation

I remember my father saying: “We played “war” throwing stones at each other with other Turkish children, in the middle of the streets. I broke the glasses on the opposite window and police from three Nations came to arrest me”. He was then around eight years old.

Peramians were driven away from their homes twice:

The first time, after the “great fire” of 1915 when the total population of 5.000 people left and many of them died in exile in the interior of Asia Minor, while 2000 managed to survive and came back to rebuild their homes, after the Asia Minor invasion of the Greek army, during 1919.

The second time,  they left with the retreat of the Greek army after its defeat in Asia Minor, in August 1922, this time for good.

The total evacuation of the village took place on the 23rd of August 1922 when the last inhabitants of Peramos, around 2000, hired a boat of British ownership ” Cavelpark” and managed to embark 2.000 souls with most of their houshold, animals and other belongings as well as their remaining crops.

https://nickkouzos.com/images/Welcom3.jpg

The Greek Army in Panormos Railway station in 1919

The end of Peramos.

There is a heartbreaking story mentioned by a Peramian, J. Michas, in the Sgouridis Book of “PERAMOS”, describing the last moments of their departure. See other “links” on this site describing Peramos.

“Help me God to continue my story. As the boat was getting ready to depart and all the people were staring at the sea front looking what they were abandoning and what was their homeland, all the animals that were left ashore  started a wild  roaring  and moaning  and dived into the sea trying to follow their masters in the departing steamer.” Everybody was shocked and shivered at the scene.”

That was the end of Peramos…. Peramos “Teteleste”…

Later and after the ship arrived in Constantinople, after a short stop at Miriofyto, a new problem arose. The Turkish authorities demanded custom paypers for the goods aboard that naturally did not exist.

23 Αυγούστου 1922 – Η τελευταία ημέρα της Περάμου

August 23, 1922 – The last day of Peramos

A crumpled and sweat-soaked letter that the kaiktzis had in his pocket, arrived on the afternoon of August 25, 1922, to Yiannis Desyllas-Peramiotis in Galata, Constantinople. It was sent by the Demogerontia of Peramos and was addressed to the Association of Peramians of the City.

We quote it as is:

In Peramos on August 23, 1922

To the esteemed Board of Directors of the Peramian  Association in Constantinople.

Dear Compatriots

The danger of our loss is upon us. Valikeser is burning. The area fell into the hands of the enemy. Panormos is empty. The pronciples of our town have left. There is no hope. Our salvation lies in fleeigh alone. But how can we leave? We need a steamer immediately. On receipt of this letter, you need to hasten, charter a suitable steamer, and sent  it to pick us up to save us from slaughter. We are sending a boat with this letter.

You need to act in a hurry. Any delay or indifference will bring disaster. Hurry up or it will be over.

We have four hundred pounds in our hands.

Signed by :Φώτιος Μανίτσας, Ευστράτιος Χρυσοβέργης, Στέφανος Χατζησυμεών, Δημοσθένης Σπεράντζας, Δημήτρης Μαλκότσης, Θεοδόσης Ράπτης, Ευστ. Γ. Τζιρίνης, Παναγιώτης Καπλανίδης, Θ. Μαυρομάτης, Δημ. Μαραγγός, Νικόλαος Ράπτης, Ιωάννης Κούρτζας και Ιωάννης Ράπτης ο Γραμματέας της Δημογεροντίας.

There was no time left for discussion, a steamer had to be found immediately to save the village which numbered 2000 souls (so many were left of the 4000 it had before the great fire of 1915 and the first persecution of Valikeser).

Let us see the reaction of the Peramians of the City, as it was later narrated by Seraphim Psychas in Nea Peramos:

So we started running like crazy to find a ship to go and save them. The monastery helped us and we found a 1500 ton steamer of the Tairyazou and Kallia company, called ‘Cavelpark’. The ship started loading  coal on August 26 and the next day me, together with Theodoron Bouboulias and  blessed Dimitrios Kyriakids the architect, set sail at three o’clock for Peramos. The first captain was an Englishman Johnson – the ship had an English flag – the the second and the third captains were Greeks.

As soon as we were 4-5 miles from Sarai Bornu, the captain called us to the bridge and opened a sealed envelope. I have an order, he said, from the Naval Base of Konstandinouple, to follow your instructions, we will go wherever you tell us.

At 10 o’clock at night we saw the ship turning back towards the City. Imagine our agony. We run to the bridge and anxiously ask what was happening. The captain explains  that we are approaching the bay of Panormos and we are not allowed to enter at night, because we might be caught. So we mooved back and forth until it was moenong and we entered the port of Peramos.

But what did we see? The entire population of the village, with their clothes in tatters, stood on the seashore where they had languished for five days and nights, anchoring the lifeboat. When they saw us, they all knelt down and prayed with heartbreaking sobs. All the boats, fishing boats and boats opened at once and surrounded the steamer.

As soon as we got outside our first question was where the icon of Phaneromeni was. It was the first and most important instraction from the Association Management to save the Icon. They informed us that from the previous day the Abbot of the Monastery took the icon and left Lagada for the City.

We then started loading. First we put in the depth of the hold the coarse goods, wheat from the factory of Taliantzis and the parts of the machine of windmiles. The heavy parts, as well as the engine were all left there. Then we piled the barrels, the sauces – it was the harvest season – sacks of barley and everything else that was packed.

These happened in the first three days. Then, after we loaded the clothing, it was the residents’ turn to enter. They inform us that there are six women who had recently had birth . We stop boarding and first sort out the women in such volnerable condition, as best we could. To put some order in the boarding we arranged a priority line and put Vassilis Voulgaris in charge. At times like this, how can all this frenzied world be restrained? For a moment when someone wanted to break the line, Vassilis was forced to throw two rifles in the air to stop restore the order, otherwise we would have drown.

When half of the inhabitants had boarded, we, the Committee, together with the two Greek captains, went out. We walked around the churches and collected the icons. In Ai Nikola of the School there were three small tribute boats hung, as the old-timers will remember. We gave them with all our hearts to the master, Captain Nikolas from Myriophytos who asked for them.

On the sixth day we set sail. We left all the living things in the village with the intention of coming back and taking them on a second trip, if time allowed.

We left the Kapsala port and headed towards Marmaras. The villagers all wanted us to take them to Sylivria, to be closer to the City. We, however, had received orders from Taboularis, the military commander of Panormos, to stay as far as we could. The order was secret and we were forced to laugh at our countrymen. In the morning we woke up at Myriophytos. We could no longer change course, we had to land where we are. We go out, the Committee and go to the Commander to get permission to disembark. The commander would by no means accept to house us. We didn’t know what these orders were and what all this was about. The fact is that he treated us unkindly, not to say inhumanely. We were forced to declare to him that we will disembark and if he obstructs us with the gendarmes, then we too will hit them with the weapons we had with us, the volunteer company of Peramos, no matter what could hppen.

Fortunately for us, when we were leaving the command post, we met Homer Protopsaltis, a large wine merchant and an influential factor in Myriophytos. When he heard that the steamer had refugees from Peramos on board and that the commander did not allow them to disembark because he did not have enough room to house them, he immediately declared to us with spontaneous emotion that his warehouses were enough to accommodate all this people. Thus the disembarkation began smoothly and we got comfortable as in the two large wine cellars of Protopsaltis. After all, it was summer and many preferred to stay outside on the beach. On that same day, Panagiota, the elderly wife of Yakimaga, also died. He could not bear the hardships of the journey.

Disembarking and unloading took three whole days. It would have been even longer if we hadn’t had Taliantzis’s boats with us, which we brought with us tied behind the steamer.

We were now going back to get the animals we had left back in the village. On our way we meet an ocean liner of ours, possibly the King Alexander, which was pulling towards the straits of Canakkale. When we entered the waters of ours we saw facing Panormos, a warship of ours supporting the embarkation of our army. We reach the village in the afternoon. The animals were lined up on the beach along with the people we had left there armed to take care of them. We immediately started loading. Tied behind the boats, they were brought back out into the open to the steamer and with the winch they were lifted one by one and placed on deck.

At night it was impossible to continue because there was a light north wind. In the morning we started again in the same way. Among the animals were ten army horses. We took them with the soldiers. The deck was now completely full, there was no more room. We were forced to give up in the village about a dozen large animals, cows and oxen, and several underweights.

I make my cross and after I turn around and say goodbye to my beloved village, I stay alone in the boat that I had kept last for me.

…I am the last foot that stepped on the soil of Peramos, my sweet village I will not see you again…

I can’t see ahead anymore. Mechanically I board the steamer with watery eyes, after saying goodbye to my dearest dead… But God give me strength to continue my story of what I saw last.

When the dinghies and the boat were tied and the steamer began to set off, then all the animals that had remained in the glass, feeling that they were being abandoned for good, began a wild roar and threw themselves into the sea, sailing towards the steamer. With their inarticulate voices they begged us to take them. The wild howl sent chills through us all. Our heart can’t take it anymore, it’s going to break.

We bid farewell to our beloved village and the steamer pulls away. When we turned from Kapsala, the village and its mountains and sea disappeared completely from our eyes.

This is where the shocking narrative of Gavriel Psychas ends. Thus, on the day of the great feast of the Virgin Mary on August 23, where once the world was spoiled by singing and dancing, the whistles of the steamers carrying thousands of pilgrims to the great festival, this important day was chosen by fate to cry out like Christ on the cross, her last word is Peramos… It is done…

The text is by Georgios Avgerinos and was written in August 1962 in Marmarina Nea.

And after all that, as if the fear, the loss of their property, the loss of their homeland and devastation was not enough, the poor devils could not go thru the official custom authorities because they would loose all the belongings they had manage to carry with them. All the property of Peramians would have been confiscated. At this stage Alekos Agoroglou the brother of my Grand Mother managed to smuggle the goods in private storage , he sold them later and distributed the money to the owners after their arrival to Greece.

Erom the village of Myriofito many Peramians moved, on foot, towards Kavala and settled there giving the new place in Greece the name of their old town Peramos. Some peramians returned secretly to Costantinople where they temained until the official population exchange between Turkey and Greece in 1924.

The second wave of Peramian refugees, when arrived in Greece, initially took refuge around the monastery of “Faneromeni” on the island of Salamis, close to Athens in Attica Greece.

What a coincidence, the  name of the Monastery, “Faneromeni”, was the same  whith that of the Monastery in their homeland, within walking distance from Peramos in Asia Minor.

This location became the  permanent settlement in Greece,  for the second group of Peramian refugees,  “New Peramos” of Megaris.

https://nickkouzos.com/Antony%20with%20his%20Systers%20Theopoula%20and%20Athina.JPG

Antony Kouzos with his sisters Theopoula and Athina in Athens.

More information on Peramos can be found in the following sites.

The Peramos home site 

http://web.archive.org/web/20051108171548/http://members.aol.com/peramos/index.html

More information about Peramos and pictures from a trip “back to roots” is produced by Steve Manitsas a Greek American second generation Peramian.

Translation from Sgouridis Book on Peramos Now found under the following link.

http://web.archive.org/web/20051108171548/http://members.aol.com/peramos/index.html

Description of Peramos  and the story of the destruction of the town, translated from “PERAMOS” a  book written by a Peramian, George Sgouridis. This is also part of the site  produced and maintained by Steve Manitsas

This site is very well preserved and has been discovered by a lot of Greek Americans who  share similar roots and interests. A beautiful and very comprehensive site to visit. Particularly interesting is the Kyzikos Contacts page that includes letters of Greek Americans identifying relatives or friends with same origin.

The original Sgouridis book on Peramos can be found in pdf form at the relevant page in Greek in this site.

https://timesforchange.wordpress.com/2024/02/12/περαμοσ-το-βιβλιο-του-γ-σγουρίδη/(ανοίγει σε μία νέα καρτέλα)

VIDEOS FROM RECENT VISITS TO PERAMOS (1997)

Further more you can see three links to three videos published on YouTube from  a trip to Turkey and specifically to Peramos.

Back to the roots Nick Kouzos (Part.1):

http://www.youtube.com/watch?v=k5tIVEGczUg

Back to the roots Nick Kouzos (Part.2):

http://www.youtube.com/watch?v=w54x5Na0cb4

Back to the roots Nick Kouzos (Part.3). The new roots of Peramos reviving in Greece.

Links:

Links to George Kouzos publications

which have been saved and digitized very recently by the town library in Veria of North Greece.

Κούζος, Γεώργιος Ι. a scholar from Peramos who influenced the Greek community in Peramos and Constantinople. George Kouzos was an official guest of the Greek government during the first contemporary Olympics held in Athens during 1896.

1. Γραμματική της Νέας Ελληνικής Γλώσσης Μετά πολλών ασκήσεων Προς χρήσιν των Δημοτικών Σχολείων και Παρθεναγωγείων / Γεωργίου Ι. Κούζου.

http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/1/9/e/metadata-141-0000463.tkl

Also:

1. Ιστορία της Αρχαίας Ελλάδος μετ’ εικόνων : Προς χρήσιν των Ελληνικών και Αστικών Σχολείων και Παρθεναγωγειών / Υπό Κ. Βλούσου, Γ. Κούζου και Ι. Α. Ιλλίδου.

http://medusa.libver.gr/bitstream/123/1378/1/GRVER_000000000000000459.pdf

http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/8/f/c/metadata-86-0000430.tkl

Ιστορία Αρχαίας Ελλάδος του Γεωργίου Ι. Κούζου

2. Αναγνωστικόν μετ’ εικονογραφιών : πρός χρήσιν των ν τοίς δημοτικοίς καί στικοίς σχολείοις διδασκομένων αρρένων τε καί θηλέων / υπό Γ.Ι. Κούζου, Ι.Α. Ιλλίδου

2η εκδ.

http://medusa.libver.gr/handle/123/1309

https://wordpress.com/post/timesforchange.wordpress.com/5118

3. Στοιχειώδης ιστορία των ανατολικών εθνών : μετά εικόνων προς χρήσιν των ελληνικών σχολείων και παρθεναγωγείων / Γεωργίου Ι. Κούζου

http://medusa.libver.gr/handle/123/1378

https://wordpress.com/post/timesforchange.wordpress.com/5114

file:///C:/Users/Nkouzos/Desktop/ce99cf83cf84cebfcf81ceb9ceb1-ce91cebdceb1cf84cebfcebbceb9cebacf8ecebd-ce95ceb8cebdcf8ecebd.pdf

ce99cf83cf84cebfcf81ceb9ceb1-ce91cebdceb1cf84cebfcebbceb9cebacf8ecebd-ce95ceb8cebdcf8ecebd

 

The above indicative parts of work indicate how the Greeks of Asia Minor maintained their level of education, their language and their national identity under Ottoman empire.

Works created and published in the 19th century by George I. Kouzou cousin of my grandfather, Nikolaos Kouzou, in Asia Minor for use by the Greek student community, which were used by most Greek schools in the Greek community.

These works are surprising for the level of information, the quality of the language and the general knowledge that explains how the Greeks of Asia Minor managed to preserve their culture and national consciousness for so many centuries of enslavement, both under the Ottoman yoke and after from 1000 years of barbaric attacks from East, West, North, and South, during the Byzantine Empire and the Middle Ages.

These works were saved and digitized with the funding of the European Union

“The digitization of GI Kouzou’s works took place in the framework of the project “Digitization of Public Library Materials”, of the OP Information Society. of the collection of the Public Central Library of Veria

The budget of the digitization project of the material of the 46 Public Libraries was €5,600,000 and was co-financed by 80% from the European Community Fund and 20% from national resources. 16,200,000 pages were digitized, corresponding to 41,444 titles of books, newspapers, magazines, maps, documents, manuscripts. It is one of the largest digitization projects in our country. The digital repository of the Library was made in the framework of the EdLocal program, funded by the EU. This repository includes, in addition to the collection of the Library, the collections of the Holy Monastery of Timiou Prodromos, Skitis Berioa and the Lyceum of Hellenes, Berioia branch.”

“As part of the EDlocal program, the Public Central Library of Veria also acts as an aggregator of metadata from selected repositories and makes the digital material available on the Europeana cultural portal.”

“George Kouzos was an official guest of the Greek government as a representative of the Greek ‘diaspora’ during the first contemporary Olympics held in Athens during 1896.”

I feel very proud of the contribution of both my uncle and my grandfather who helped to maintain this high cultural level and national spirit in the 19th century.

Links to the works and publications of Georgios Kouzou which have been digitized.

Kouzos, George I. Creator of the following documents

 

  1. Ιστορία της Αρχαίας Ελλάδος μετ’ εικόνων : Προςχρήσιν των Ελληνικών και Αστικών Σχολείων και Παρθεναγωγειών / Υπό Κ. Βλούσου, Γ. Ι.Κούζου και Ι. Α. Ιλλίδου.

 

Ιστοσελίδα: http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/8/f/c/metadata-86-0000430.tkl

Από το εμφανιζόμενο δελτίο πληκτρολογήστε τη αντίστοιχη επιλογή που σας οδηγεί με το βελάκι

file:///C:/Users/Nkouzos/Downloads/downloaded.pdf

 

  1. Στοιχειώδης ιστορία των ανατολικών εθνών : μετά εικόνων προς χρήσιν των ελληνικών σχολείων και παρθεναγωγείων / Γεωργίου Ι. Κούζου

http://medusa.libver.gr/handle/123/1378

https://wordpress.com/post/timesforchange.wordpress.com/5114

 

  1. Αναγνωστικόν μετ’ εικονογραφιών : πρός χρήσιν των ἐν τοίς δημοτικοίς καί ἀστικοίς σχολείοις διδασκομένων αρρένων τε καί θηλέων / υπό Γ.Ι. Κούζου, Ι.Α. Ιλλίδου

http://medusa.libver.gr/handle/123/1309

https://wordpress.com/post/timesforchange.wordpress.com/5118

 

  1. Γραμματική της Νέας Ελληνικής Γλώσσης Μετά πολλών ασκήσεων Προςχρήσιντων Δημοτικών Σχολείων και Παρθεναγωγείων / Γεωργίου Ι. Κούζου.

Κούζος, Γεώργιος Ι.,

http://anemi.lib.uoc.gr/metadata/1/9/e/metadata-141-0000463.tkl

 

 

The full story of Peramos is given in Greek, in the book PERAMOS by George Sgouridis. You can find the book in digital form  in the link below.

https://wordpress.com/post/timesforchange.wordpress.com/6648

Photos of Peramos and Peramians from Kouzos Family
https://nickkouzos.com/images/Welcom6.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom7.jpg
The area around the sea of Marmara. Antony Kouzos with his wife Evaggelia 1962
https://nickkouzos.com/images/Welcom8.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom9.jpg
Nick Kouzos the last Greek School Master of the Papadopoulion School of Peramos, with his wife Olympia Agoroglou. The Nick Kouzos (the Grand Father) Family in Peramos, 1914
https://nickkouzos.com/images/Welcom10.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom11.jpg
The Papadopoulion School of Peramos The Monastery of Agia Phaneromeni, two hours walk from Peramos.
https://nickkouzos.com/images/Welcom12.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom13.jpg
Socratis Agoroglou brother of Olympia Kouzos A drawing of the Papadopoulion School of Peramos
  https://nickkouzos.com/images/The_Gr7.jpg
  Peramian refugies during 1915.
Pictures from Constantinople where 

Olympia Kouzos moved during 1915.

 
https://nickkouzos.com/images/Welcom15.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom16.jpg
Peran with Greek and Turkish flags Vanda wife of Nick Kouzos the Grand son, in search of the old house of Kouzos family in Costandinouple,during 2002.
https://nickkouzos.com/images/Welcom17.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom18.jpg
Agios Konstandinos. Close to the house Olympia Kouzos lived between 1915 and 1924.Constandinoupole Agia triada, Taximi square 2003.
https://nickkouzos.com/images/Welcom19.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom20.jpg
Agia Sophia. Peran the Greek road in Constandinoupolis.
https://nickkouzos.com/images/Welcom21.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom22.jpg
Agia Sophia. 17, Chirrass Sockak, the house of Olympia Kouzos in Constandinoupolis from 1915 to1924.
https://nickkouzos.com/images/Welcom23.jpg https://nickkouzos.com/images/Welcom24.jpg
 Beautifull Bosporous Peran the road full of Greek families and shops, in Constandinople.
 https://nickkouzos.com/New_Folder/The%20fall%20of%20Costandinouple/Olympia%20Agoroglou%20Kouzos%20DSC00752.JPG T
 Olympia Kouzos at a very old age in Athens